“他鄉遇故知”是人生四大喜之一,三人老鄉見老鄉之後,雖然沒有兩眼淚汪汪,但也感到彼此的關係親密了許多。“我們真是有緣,受到的天啟居然是來自同一個世界,怪不得你們搞出來的那些東西我總是覺得眼熟……”哥斯拉笑著端起茶杯。“彼此彼此……”蒙德乾笑幾聲,他隻是說了一部分情況,表明了自己是“天啟者”的身份。白瑞德也起了興趣:“是的,那個天啟世界有眾多國家,有很多種語言文字,我們居然來自同一國家這就更罕見了,真是太巧了……”蒙德他並沒有透露自己保持了最完整的記憶。當然,這種事情並不重要,隻要彼此知道是“天啟者”就夠了。另外兩人也沒有全部說出來自己保存了那些記憶,這種具體細節方麵的內容就不需要說,也不會說。誰也不會把自己的一切都攤開嘛,老鄉也不行啊。但透露了自己也是“天啟者”的身份,蒙德就已經取得了另外兩位的初步信任,三人又交流了一番地球的記憶。對於不涉及自身根本的東西,還是可以拿出來交流的。“照我看來,漢字是一種博大精深的文字,信息蘊藏量極高,遠遠超過現在的通用文。白瑞德,蒙德,你們既然也知道這種文字,為何不拿出來使用?”哥斯拉對於自己“創造”的新塔塔文十分自豪。“你們塔塔人之前沒有自己的文字,白紙上好畫圖。我這邊的情況不一樣,帝國人早就習慣了通用文,要他們去使用一種全新的文字需要的工作量太龐大了,太困難了。”白瑞德搖搖頭。“是的,太困難了。而且沒有必要,通用文已經相當成熟了,強行替換成漢字,有些吃力不討好……”蒙德也點頭讚同。改變文字這種東西可是涉及到方方麵麵,這麼龐大的工程,想想就頭皮發麻。想想當年中國把繁體字改為簡體字,就是從清末開始,一直折騰了半個世紀,才差不多搞定。中國的簡化字改革還是用現成的,一脈相承的“異體字”、“民間字”去替換,都花費了那麼多的人力物力。通用文和漢字卻是完全不同的兩種文字,前者是拚音文字,後者是種表意文字,要用漢字去代替通用文,這中間的區彆就大了去。而且通用文經過幾千年的演化,已經非常成熟了,現在要他們在今世改革文字,那難度不知提升了多少倍。地球上的宇宙大國、安南就是很好的例子,他們因為要擺脫中國的影子,就把漢字強行更換為拚音文字,結果就傻比了,搞得連過去的書籍都看不懂了,到了後麵又不得不倒過去恢複漢字教育。反過來也是一樣,強行更換文字類型造成的麻煩太大了,蒙德和白瑞德都不是傻子,才不會做這種畫蛇添足的蠢事呢。